Keine exakte Übersetzung gefunden für عطل تشغيلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عطل تشغيلي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Legislative Decree No. 170/91 of 27 November 1991, which establishes the framework for the right to form trade unions, also calls on the unions to defend and promote the social and occupational interests of workers by overseeing compliance with laws affecting working hours, weekly days off, paid leave, work by youths and women, and any other laws touching on the rights and safeguards of workers (art. 30 (a)).
    والمرسوم التشريعي رقم 170/91 الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، الذي يتضمن قانون التّجمّع النقابي، يقول بأنه يجب على الهيئات النقابية، بهدف مناصرة وتعزيز المصالح الاجتماعية - المهنية للعاملين، ”أن تحرص على تطبيق جميع القواعد المتصلة بساعات العمل والراحة الأسبوعية والعطلات وتشغيل الأحداث والنساء، فضلا عن جميع المبادئ الأخرى التي تتصل بالحقوق والضمانات الخاصة بالعمال“ (المادة 30- أ).
  • Paragraph 2: a) The reference to “general principles of international law” in Article V of CD/1679 could perhaps cover the issue of “threat or use of force” curbing the need for definitions; b) The concept of a temporary operational disruption, displacement or other non-damaging interference with a space object by another space object may also need to be addressed; c) Frame the inherent use ban of this obligation to include the testing of any weapons against space objects or “for anti-satellite purposes”.
    الفقرة 2: (أ) قد تشمل الإشارة إلى "مبادئ القانون الدولي العامة " في المادة الخامسة من الوثيقة CD/1679 مسألة "التهديد باستخدام القوة أو استخدامها" فتنتفي بذلك الحاجة إلى وضع تعريفات؛ (ب) قد تدعو الحاجة أيضاً إلى تناول مفهوم العطل التشغيلي المؤقت أو الإزاحة أو أي تدخل آخر غير مضر مصدره جسم فضائي ويمسّ جسماً فضائياً آخر؛ (ج) بيان حدود حظر الاستخدام المصاحب لهذا الالتزام كي يتضمن اختبار أية أسلحة تستخدم ضد أجسام فضائية أو ل‍ "أغراض مضادة للسواتل".
  • Para. 2: a) The reference to “general principles of international law” in Article V of CD/1679 could perhaps cover the issue of “threat or use of force” curbing the need for definitions; b) The concept of a temporary operational disruption, displacement or other non-damaging interference with a space object by another space object may also need to be addressed; c) Frame the inherent use ban of this obligation to include the testing of any weapons against space objects or “for anti-satellite purposes”.
    الفقرة 2: (أ) قد تشمل الإشارة إلى "مبادئ القانون الدولي العامة " في المادة الخامسة من الوثيقة CD/1679 مسألة "التهديد باستخدام القوة أو استخدامها" فتنتفي بذلك الحاجة إلى وضع تعريفات؛ (ب) قد تدعو الحاجة أيضاً إلى تناول مفهوم العطل التشغيلي المؤقت أو الإزاحة أو أي تدخل آخر غير مضر مصدره جسم فضائي ويمسّ جسماً فضائياً آخر؛ (ج) بيان حدود حظر الاستخدام المصاحب لهذا الالتزام كي يتضمن اختبار أية أسلحة تستخدم ضد أجسام فضائية أو ل‍ "أغراض مضادة للسواتل".
  • In addition, as stipulated in article 28 of the Convention and article XIX, paragraphs 5 and 6, of the preliminary draft protocol, the Registrar would, with some exceptions, be liable for compensatory damages for loss suffered by a person resulting directly from an error or omission of the Registrar and its officers and employees or from a malfunction of the international registration system.
    وعلاوة على ذلك، ووفقا للمادة 28 من الاتفاقية والفقرتين (5) و (6) من المادة التاسعة عشرة من المشروع الأولي للبروتوكول، يكون المسجل، مع بعض الاستثناءات، مسؤولا عن تعويض الأضرار عن الخسائر التي يتكبدها شخص والتي تنتج مباشرة بسبب خطأ أو تقصير المسجل والمسؤولين والعاملين لديه أو بسبب عطل في تشغيل نظام التسجيل الدولي.
  • Under article 28, paragraph 1, of the Convention on International Interests in Mobile Equipment, the Registrar would be liable for compensatory damages for loss suffered by a person directly resulting from an error or omission of the Registrar and the officers and employees of the Registry or from a malfunction of the international registration system.
    وبموجب الفقرة (1) من المادة 28 من اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة، فإن المسجل يكون مسؤولا عن تعويض الأضرار عن الخسائر التي يتكبدها شخص والتي تنتج مباشرة بسبب خطأ أو تقصير المسجل والمسؤولين والعاملين لديه أو بسبب عطل في تشغيل نظام التسجيل الدولي.
  • Pursuant to the Cape Town Convention, the registrar may be held liable for compensatory damages for loss suffered by a person directly resulting from an error or omission of the registrar and its officers and employees or from a malfunction of the international registration system (art. 28, para.
    بمقتضى اتفاقية كيب تاون، يجوز أن يعتبر المسجِّل مسؤولا عن تعويض الأضرار عن الخسائر التي يتكبّدها شخص والتي تنتج مباشرة بسبب خطأ أو تقصير المسجِّل والمسؤولين والعاملين لديه، أو بسبب عطل في تشغيل نظام التسجيل الدولي (الفقرة 1 من المادة 28 من الاتفاقية).
  • Employment of children younger than 13 years is strictly prohibited. Moreover, children cannot be employed on night shifts (6 p.m. to 6 a.m.), in difficult or inappropriate work or required to work overtime, during weekends, or on holidays. Employment of minors in certain occupations is prohibited (chap. 6, Omani labour law issued by Royal Decree No. 34/73 as amended).
    يمنع تشغيل الأطفال الذين لم يبلغوا الثالثة عشرة عاما منعا باتا كما يمنع تشغيل الأطفال ليلا، أي في الفترة من السادسة مساء إلى السادسة صباحا، وكذلك استخدامهم في الأشغال المرهقة وغير الملائمة، كما أنه لا يجوز تشغيلهم ساعات عمل إضافية ولا تشغيلهم في أيام الراحة الأسبوعية والعطلات الرسمية، كما يحظر تشغيل الأحداث في الصناعات التي تحدد بقرار من الوزير المختص (الباب السادس من قانون العمل العماني الصادر بموجب المرسوم السلطاني رقم 73/34).